콘텐츠목차

『영주풍아』 다음항목
메타데이터
항목 ID GC00701388
한자 瀛洲風雅
영어음역 Yeongju Punga
영어의미역 Songs and Odes of Yeongju
분야 구비 전승·언어·문학/문학
유형 문헌/단행본
지역 제주특별자치도 제주시
시대 현대/현대
집필자 김상조
[상세정보]
메타데이터 상세정보
성격 시집|한시집
관련인물 오문복
편자 오문복
번역자 오문복
저술연도/일시 1979년~1987년연표보기
편찬연도/일시 1988년
간행연도/일시 1988년연표보기
권수 1권
세로 26㎝|24㎝
표제 영주풍아
간행처 봅데강|제주문화

[정의]

1988년 제주의 한학자 오문복이 엮어낸 제주 출신 옛 문인들의 한시집.

[개설]

제주에 구전되거나 문서로 전해오는 선인들의 한시를 모아 1988년 제주의 한한자 오문복이 번역하고 해설을 달아 단행본으로 출간하였다.

[편찬/발간경위]

제주의 한학자 오문복은 제주 출신 선인들의 시문이 공간되지 못하고 없어지는 것을 안타깝게 여겼다. 틈틈이 구전하는 시편만이라도 남기고자 하는 생각으로 1979년부터 필사를 하기 시작하여 마침내 1988년 출판하기에 이르렀다고 밝혔다.

[서지적 상황]

『영주풍아』는 1988년 처음 발간되었고 2004년에 증보판이 나왔다. 서정기의 증보판 서문에 의하면 오문복은 1988년 제주 출신 선인들의 시를 모아 『영주풍아』를 발행하였는데, 당시 활자가 부족하고 종이 값이 비싸서 절창(絶唱)을 다 뽑아 싣지 못한 것을 한스러워하였다고 한다. 1990년 영인하여 재판을 냈고, 이 또한 희귀본이 되어 복사를 요청하는 이가 많아지자 1994년 갑절을 더 붙여 증보판을 내게 되었다.

[형태]

1988년 발간된 초판은 325쪽, 26㎝, 2004년 증보판은 467쪽, 24㎝에 이른다.

[구성/내용]

증보판을 중심으로 내용을 살펴보면 고려의 명신이며 문장가인 고조기(高兆基)의 「진도강정(珍島江亭)」으로부터 한말의 인사에 이르기까지 총 184명의 시와 구전되는 작가 미상의 작품까지 채록되어 있다. 총 335수를 제목, 저자, 시 원문, 제목 번역, 시 번역의 순서로 싣고 그 아래에 ‘글자 풀이’라는 주를 달아놓았다.

정소파의 재판 서문을 이용하자면 “당시의 시대적 자취·체온·색상을 전달할 뿐더러 풍속, 관습, 정치적 배경까지 규지할 수 있어 생생한 고전과의 만남이” 되게 하였다. 그리고 책의 뒤에는 가나다 순으로 수록된 시의 시인에 대하여 간단한 약력을 달아놓았다.

[의의와 평가]

『영주풍아』는 제주 출신 선인들의 한시를 처음으로 한데 모아 책으로 엮었다는 데서 큰 의의가 있다. 오문복이 필사로 시작하여 10여 년에 걸친 작업 끝에 탄생한 이 책은 제주 한학자의 각고의 노력이 이룩한 성과라고 할 수 있다.

[참고문헌]
등록된 의견 내용이 없습니다.
네이버 지식백과로 이동